BGM Player

緑仙のおはなし BGM

사리 번역
all-last / 緑仙[류셴] 가사 번역
2025. 5. 4.

 

 

 

https://youtu.be/X0nfHo7zXfg?si=GF_Gei2--UoDbDsg

作詞:緑仙
作曲:eba
編曲:eba

 

 

 

スタートダッシュ 起こす追い風
스타트 대시 일으키는 순풍
手配は万全 ただ進め
손패는 만전을 기하고
フェイクニュースな駆け引きの合図
가짜 뉴스인 흥정의 신호
不確かに転がるダイス
불확실하게 굴러가는 주사위

形より流れを掴んで
모양보다 흐름을 잡고
奪い取るさ 僕はNew Wave
빼앗는 거야 나는 New Wave
予測できるシナリオなんかじゃ
예측할 수 있는 시나리오 같은 건
誰も憧れはしないよ
그 누구도 동경하지 않아

準備はどうだい?
준비는 어때?
終わりにしようか
마지막으로 할까
負けられない戦い
질 수 없는 싸움
吹けよ南風
불어라 남풍

人生最大のチャンスを
인생 최대의 기회를
まぐれやキセキなんて呼ばせはしない
요행이나 기적이라고 부르게 하지 않아
この手で引き寄せる
이 손으로 끌어당겨
Riding the new wave

未来の姿を夢見たって
미래의 모습을 꿈꿨다고
けして幸せには慣れない
결코 행복에 익숙해지지 않아
今を生き抜くため
지금을 살아가기 위해
Don't regret it

バランス崩してしまえばチェックメイト
밸런스를 무너뜨려버리면 체크메이트
1人塞ぎ込むそんな夜を
혼자 꽉막힌 그런 밤을
誰かに救われたいなんて
누군가에게 구원받고 싶다니
いや、つまらないこと言うなよ
아니, 재미없는 소리 하지마

何が正しいかなんてそんなのは自分次第
무엇이 옳은가 라는 그런 건 자기 하기 나름
逆境の中で踊る
역경 속에서 춤춰
挽回の最善の一手
만회의 최선의 한 수

準備はどうだい?
준비는 어때?
流れは来ている
흐름은 와있어
負けられない戦い
질 수 없는 싸움
いまだ牙を剥け
지금이야 송곳니를 벗겨

人生最大のピンチに
인생 최대의 위기에
まぐれやキセキなんて祈りはしない
요행이나 기적 같은 걸 바라지 않아
この手で切り開く
이 손으로 뚫어버려
I wish you the best

憧れたノンフィクションが
동경했던 논픽션이
けして幸せとは限らない
결코 행복하다 할 수 없어
今を生き抜けよ
지금을 살아가
There's nothing but to do it

きっといつかなんて 想いは届かない
분명 언젠가라 해도 마음은 닿지 않아
この手を伸ばして 掴み取るために
이 손을 뻗어 잡기 위해서
もっともっと遠くまで ずっとずっと諦めない
더더욱 멀리까지 계속 쭉 포기하지 않아
絶対なんて無いけど 絶対的な僕になりたい
절대 같은 건 없지만 절대적인 내가 되고 싶어

人生最大のチャンスを
인생 최대의 기회를
まぐれやキセキなんて呼ばないよ
요행이나 기적이라고 부르게 하지 않아
僕を信じてる
나를 믿고 있어

人生最大のチャンスを
인생 최대의 기회를
まぐれやキセキなんて呼ばせはしない
요행이나 기적이라고 부르게 하지 않아
この手で引き寄せる
이 손으로 끌어당겨
Riding the new wave

未来の姿を夢見たって
미래의 모습을 꿈꿨다고
けして幸せには慣れない
결코 행복에 익숙해지지 않아
今を生き抜くため
지금을 살아가기 위해
I don't look back

命焦がして 破れかぶれ 失っても
목숨을 태워 찢어지고 잃어버려도
まだ足りないや
아직 부족해
大歓声を受けてまた幕が上がる
대환성을 받고 또다시 막이 올라
The beginning of a new battle

myoskin