BGM Player

緑仙のおはなし BGM

사리 번역
夜明けの詩[새벽의 시] / 緑仙[류셴] 가사 번역
2025. 5. 4.

https://youtu.be/cMnsu8UWm2A?si=P5XMRvajmR3mkxcu

作詞:緑仙・RUCCA
作曲:加藤冴人
編曲:加藤冴人

 

 

 

逢魔が時を 待ち侘びた
요괴를 만날 수 있는 시간을 기다려
宵が来たなら 僕等は
초저녁이 왔다면 우리는
自分の姿形さえ
자신의 모습마저
見喪ってしまえるから
잃어버릴 수 있으니까

透明なままで 生きてきた
투명한 채로 살아왔어
憂鬱を飼い馴らすように
우울을 길들이듯이
色彩のない涙を
색채가 없는 눈물을
飲み干してばかりで
전부 마시기만 하고

ゆらゆらり 水面へと
흔들흔들 수면 위로
波紋が広がった
파문이 퍼졌어
ほんの束の間の徒夢
아주 잠깐의 허몽

けれど 時は巡り
하지만 시간은 돌고 돌아
新月も 満ちてゆく
새로운 달도 채워져가네
欠けたままの心が
깨진 채로인 마음이
ふっと 甦る
문득 되살아나

あなたに逢えなければ きっと
당신을 만나지 못하면 분명
まだ隠れん坊していた
아직 숨바꼭질 하고 있었어
誰かに見つけてもらえる季節
누군가에게 발견될 수 있는 계절
密か 幽かに ぼんやり
몰래 조용히 어렴풋이 
希っていたのかなぁ
기뻐하고 있던 걸까

僕はおそらく勘違いをしていた
나는 아마도 착각하고 있었다
夜は醜さを隠すためではなく
밤은 추함을 감추기 위해서가 아니라
僕の中で消え入りそうな
나의 안에서 사라져 들어갈 듯한
光を探すための闇かもしれない
빛을 찾기 위한 어둠일지도 몰라

やがて 時は巡り
이윽고 시간은 돌고 돌아
満月が 欠けようとも
보름달이 깨지더라도
そこに頬を寄せ合い
그곳에 뺨을 맞대고
そっと 温もりを
살며시 온기를

あなたに出逢えたから きっと
당신을 만났으니 분명
未来を諦めなかったんだ
미래를 포기하지 않았어
仮初めでも 他者を信じられる奇跡
임시라도 타인을 믿을 수 있는 기적
それが運命でなく 何と云うだろう
그것이 운명이 아니라면 뭐라 말할까

あなたに逢えなければ きっと
당신을 만나지 않았다면 분명
透明なまま
투명한 채로
あなたという人で もしなければ
당신이라는 사람이 없었다면
もう一度 夢を視なかった
다시 한 번 꿈을 꾸지 않았어

夜明けの詩
새벽의 시

暁月夜 花橘
새벽달 오렌지 꽃
光と薫り 邂逅していく
빛과 향기 해후해 가
互い違いのような二人だけど 僕等
서로 다른 듯한 두 사람이지만 우리들
きっと それぞれの居場所へとなれるさ
분명 각자의 거처가 될 수 있을 거야

掌を重ね
손을 포개서
もう大切なもの 零さないように
이제 중요한 것을 흘리지 않도록

myoskin