BGM Player

緑仙のおはなし BGM

사리 번역
なんでですか?[어째서인가요?]/緑仙 [류셴] 가사 번역
2025. 5. 4.

https://youtu.be/P-zhZfJdEd0?si=r6YRrkMCcZZ_E24P

作詞:緑仙
作曲:加藤冴人
編曲:加藤冴人

 

 

 

夢から醒めたくなくて創めた 冒険の終わりは観得てるの
꿈에서 깨어나고 싶지 않아서 시작한 모험의 끝을 보고 있어
遠くから憧れてたチョコレート 今じゃどれも同じ味ばかり
멀리서 동경하던 초콜릿 지금은 무엇도 같은 맛 뿐이야
何が入ってたかも分かんない 食べる前に戻れたら楽になるかな
뭐가 들어있었는지도 몰라 먹기 전으로 돌아간다면 행복해질까
味覚嗅覚正常なのかも 味がしないうつし世じゃ分からないよ
미각 후각 정상일지도 맛이 없어 이승에선 모르겠어

毒も薬も 全部 飲み干してくよ
독도 약도 전부 먹어치워 갈게

どうせ何回言っても無駄ですわ
어차피 몇 번 말해도 소용없어요
諦めるって大人ですか?
포기한다는 건 어른인 건가요?
期待した僕が悪いんですか?
기대했던 제가 나빴던 건가요?
答えてくれる人はいませんか
대답해줄 사람은 없나요

溶けだしたソレは形にならない 歪なまま固まるのを待ってる
녹아버린 그것은 형태가 되지 않아 일그러진 채 굳길 기다려
舐めとった君に聞きたいんだ「美味しかった?」そっかならいいんだけど
핥은 너에게 묻고 싶어 "맛있었어?" 그렇구나 그럼 됐지만
1つだけお願い聞いて 可哀想な僕の代わり毒を飲んでよ
하나만 부탁 들어줘 불쌍한 나 대신 독을 마셔줘
誰かと比べて感じる幸せで これ以上僕を傷つけないで
누군가와 비교해서 느끼는 행복으로 이것 이상 나를 상처입히지 말아줘

殻になった瓶を 覗く 青ざめた人
텅 빈 병을 들여다보는 창백한 사람

どうせ明日も変わらず無意味ですわ!
어차피 내일도 변함없이 무의미해요!
諦め悪い子供ですか?
포기를 못하는 아이인가요?
泣きたいのはこっちなんですが
울고 싶은 건 이쪽인데요
僕の話ちゃんと聞いてますか?
제 이야기 제대로 듣고 있나요?

散々 怒りで可笑しくなって
매우 화가 나 이상해 져서
予定調和増えていくセロトニン
예정조화 늘어가는 세로토닌
消えてしまったティンカーベルよ
사라져버린 팅커벨이여
僕の声をどうか聞いてくれ
나의 목소리를 부디 들어줘

嗚呼これ以上無駄ですわ
아아 이것 이상은 소용없어요
諦めるって大人ですか?
포기하는 건 어른인 건가요?
期待したい僕は優しいですか?
기대하고 싶은 저는 작한 건가요?
見つけてくれたのなんでですか?嗚呼…
찾아준 것은 어째서인가요? 아아...

myoskin