BGM Player

緑仙のおはなし BGM

사리 번역
刹那の正体[찰나의 정체] / 七次元生徒会 [7차원 학생회] 가사 번역

https://youtu.be/59veBFIKqMg?si=lnJOj3P2oHWiRe40

 

 

Music:いよわ

 

 

 

학생회장 카나에

부학생회장 히구치 카에데

홍보 사에구사 아키나

서기 센가 미도리

회계 레오스 빈센트

잡무 스오 산고

 

 

 

時計を見てても
시계를 봐도
余る知識を見せても
남아도는 지식을 보여줘도
こなれた十分間 退屈してんだ
익숙해진 수분간 지루해 해

ペンでなぞるほど
펜으로 덧댈 수록
手にはおさまらないもの
손에는 잡히지 않는 것
追いかけるように
쫓아가듯이
誘われるように 集まった
초대 받듯이 모였어

僕ら 
우리들
虹色の春に駆け上がってんだな ああ
무지갯빛 봄에 뛰어 올랐구나 아아
観測史上最大の日
관측 사상 최대의 날
皆様方の知らない現象
여러분이 모르는 현상
僕ら 導火線の火を止めらんないままなら
우리들 도화선의 불을 끄지 못한 채라면
それが刹那の正体さ
그것이 찰나의 정체야


校庭を見てるの
교정을 보고 있어
まだ途中のシミュレート
아직 도중의 시뮬레이션
途切れた十分間 君を呼んだんだ
끊어진 수분간 너를 불렀어

寝癖が付くほど
잠을 자면 잘 수록*
夢は見てられないもの
꿈이란 더 못봐주겠는 것
急かされるように
재촉당하듯이
ほこりを払って持ち寄った
먼지를 털고 모였어*
何か変わるような第六感
무언가 변할 것 같은 제6감

僕ら 
우리들
互いの嘘を彩り合ってんだな ああ
서로의 거짓을 칠하고 있구나 아아
観測史上最大の日
관측 사상 최대의 날
君すらもまだ知らない現象
당신조차 아직 모르는 현상
それは教科書の中に載らない愛だな
그것은 교과서 속에도 실리지 않은 사랑이구나
また増えたいつもの後悔さ
다시 늘어난 언제나의 후회야


アンケート用紙に
앙케이트 용지에
丸をつけて決まるような
동그라미를 쳐서 정해질 듯한
未来に囚われるのは嫌だな
미래에 사로잡히는 것은 싫어
顔を見せる悲しい答えに
얼굴만 비치고가는 슬픈 대답에
袖を引かれる
소매를 당겨져*

変わらないものも
변하지 않는 것도
終わらないものも無いこと
끝나지 않는 것도 없다는 것
それさえ解るから輝いて
그것마저 알기 때문에 빛나고
柄にもなく今日は居残りたいのも
답지 않게 오늘은 남고 싶은 것도
笑ってくれ
웃어넘겨줘
ちょっとだけ寝不足なだけさ
살짝 수면부족일 뿐이야

僕ら
우리들
虹色の春に駆け上がってんだな ああ
무지갯빛 봄에 뛰어 올랐구나 아아
観測史上最大の日
관측 사상 최대의 날
皆様方の知らない現象
여러분이 모르는 현상
僕ら 導火線の火を止めらんないままなら
우리들 도화선의 불을 끄지 못한 채라면
それでいいさ
그걸로 됐어

僕ら
우리들
他でもない今日を待ち望んでいたな ああ
다른 날도 아닌 오늘을 손꼽아 기다리고 있었구나 아아
観測史上最大の日
관측 사상 최대의 날
これからお目にかけます現象
지금부터 보여드릴 현상
僕ら 導火線の火を止めらんないままなら
우리들 도화선의 불을 끄지 못한 채라면
それが刹那の正体さ
그것이 찰나의 정체야

 


*寝癖が付くほど 잠을 자면 잘 수록

직역할 경우 머리가 뻗치다.

 

* ほこりを払って持ち寄った 먼지를 털고 모였어

ほこり=먼지. 자긍심과 동음이의어

의역할 경우 과거에 묶이지 않은 채 ~ 로 번역

 

* 袖を引かれる 소매를 당겨져

소매를 잡아당겨 주의를 끌다소매를 잡아당겨 조용히 하라고 눈치를 주다 라는 의미

myoskin