BGM Player

緑仙のおはなし BGM

사리 번역
ホラフキパペット[허풍쟁이 퍼펫] / 七次元生徒会 [7차원 학생회] 가사 번역

Music:和田たけあき

illustration:ひなつ

movie:Moeko Miyoshi

학생회장 카나에

부학생회장 히구치 카에데

홍보 사에구사 아키나

서기 센가 미도리

회계 레오스 빈센트

잡무 스오 산고

1234567

所詮、この世は集団催眠なんだ」って

어차피 이 세계는 집단최면이라고

右手のパペットが言うよ

오른손의 퍼펫이 말해

高らかに小指上げて

높이 새끼 손가락 올려서

期待ハズレの人生だったんたって嘆いてる

기대에서 벗어난 인생이었다고 한탄하고 있어

あーあ こんなにも君は愚かだ

아아 이렇게나 너는 어리석어

もしもこいつの言う通り 全部全部部嘘ならば

만일 이 녀석이 말하는대로 전부 전부 거짓이라면

君の哀しみも例外ではないんだ

너의 슬픔도 예외는 아니야 

歪んでない認知なんてない愛だなんて大前提!だから

비뚤어지지 않은 인지따윈 없는 사랑이란 대전제니까

この指とまれ

여기여기 붙어라

君に神様がいないなら僕じゃダメですか

당신에게 신이 없다면 저로는 안되나요

捨ててほしいんだ 僕以外の嘘なんか 全部全部さ

버려주길 바래 나 이외의 거짓 같은 건 전부 전부 말이야

どうせ騙されるんなら もう僕にしませんか

어차피 속을거라면 그냥 저로 하지 않으실래요

僕らホラ吹きパペット ハッタリで動いている

우리들 허풍쟁이 퍼펫 허둥지둥 움직이고 있어

空欄まみれの解答用紙みたいだって

공란 투성이의 해답 용지 같다고

右手のパペットが言うよ

오른손의 파펫이 말해

高飛車に小指突き出して

다카비샤에 새끼 손가락을 내밀어

実際ハズレになってしまうのばっか恐れてる

실제로, 어긋나 버리는 것만 두려워하고 있어

あーあ こんなにも君は愚かだ

아아 이렇게나 너는 어리석어

もしもこいつの言う通り 全部全部部嘘ならば

만일 이 녀석이 말하는 대로 전부 전부 거짓이라면

世界中探しても正解などないんだ

온 세상을 찾아도 정답 같은 건 없어

傷んでない心なんてない だけど愛だけは大前提!だから

상처입지 않은 마음같은 건 없지만 사랑만은 대전제니까

この指とまれ

여기 여기 붙어라

君に神様が居ないなら僕じゃダメですか

당신에게 신이 없다면 저로는 안되나요

夢でもいいんだ 正解なんて無いんだ 全部全部さぁ

꿈이어도 괜찮아 정답 같은 건 없어 전부 전부 말이야

どうせ騙されるんなら もう僕にしませんか

어차피 속을 거라면 그냥 저로 하지 않으실래요

そうだあることないこと 全部あることにしよう

그래 있는 것 없는 것 전부 있는 것으로 하자

心の穴の埋め方間違えて

마음의 구멍을 메우는 법이 달라서

つまんないねって言われるのを恐れてた

재미없네라고 듣는 것을 두려워했어

いびつに歪にゆがんだそこに当てはめるならもう

왜곡되게 일그러진 그곳에 들어맞는다면 이젠

嘘しかないね

거짓말밖에 없네

この指とまれ

여기 여기 붙어라

君に神様が居ないなら僕じゃダメですか

당신에게 신이 없다면 저로는 안되나요

捨てて欲しいんだ 僕以外の嘘なんか 全部全部さぁ

버려주길 바래 나 이외의 거짓같은 건 전부 전부 말이야

どうせ騙されるんなら もう僕にしませんか

어차피 속을 거라면 저로 하지 않으실래요

僕らホラ吹きパペット ハッタリで動いている

우리들 허풍쟁이 퍼펫 허둥지둥 움직이고 있어

きっと君の身体もそう ハッタリで動かせるなら

분명 너의 몸도 그래 허둥지둥 움직일 수 있다면

myoskin